Witam! Napewno zdarzylo sie Wam dostac tlumaczenie oficjalnego dokumentu z bledami popelnionymi przez tlumacza przysieglego... Poszukuje takich wlasnie "tlumaczen" z j.polskiego na francuski i odwrotnie - zawierajacych roznego rodzaju bledy: niewlasciwy odpowiednik, bledne okreslenia i sformulowania, wypaczajace tresc dokumentu, bledy gramatyczne, interpunkcyjne itp. Potrzebuje takich dokumentow do napisania powaznej pracy zaliczeniowej. Bardzo prosze o przesylanie skanow po uprzednim usunieciu z tlumaczenia wlasnych (lub cudzych) danych osobowych (chyba, ze chcecie zachowac dane takiego niekompetentnego tlumacza
Dziekuje z gory za skany i wszelkie sugestie